தமிழ் மொழி

ทมิฬ โมะฬิ (ภาษาทมิฬ)

เป็นภาษา ๑ ในสี่ภาษาของอินเดียใต้ ที่มีสี่รัฐสำคัญของชาวดราวิเดียนคือ

๑. รัฐทมิฬนาฑู ใช้ภาษาทมิฬ
๒.รัฐอานธระประเทศ ใช้ภาษาเตลุคุ
๓. รัฐกรรณาฏกะ ใช้ภาษากัรณาฑะ
๔.รัฐเกรลา ใช้ภาษามลายะลัม (ไม่ใช่ภาษามลายู หรือยาวี)
Tamil language

Tamil language is One of the four languages ​​of South India. There are four major states of the Dravidian.

1. Tamil Nadu uses Tamil language.
2. Andhra Pradesh Use the Telugu language.
3. Karnataka State uses Kannada language.
4. Kerala state l uses the Malayalam language. (Not Malay or Yawee)

ความสำคัญ:

ชนชาติทมิฬมีความผูกพันกับวัฒนธรรมอาเซียนมาแต่ครั้งโบราณกาล ในทางประวัติศาสตร์และโบราณคดีอักษรในอาเซียนเกือบทั้งหมดที่ไม่ใช้อักษรโรมัน จีนหรืออังกฤษนั้นพัฒนามาจากอักษรอินเดียใต้ ที่นักวิชาการปัจจุบันถือว่าเป็นอักษรชนิดเดียวกันกับอักษรทมิฬโบราณ (เพียงแต่เรียกตามราชวงศ์หรือชื่อยุคสมัยของอินเดียใต้ เช่น อักษรปัลลวะ อักษรโจฬะ เป็นต้น)

Tamil language Tamil language is one of importance: Tamil people has a strong attachment to ASEAN culture start from historical and archeological periods upto at present day. For this reason (all scholar believed)  all ASEN alphabets are not Roman , Chinese or English was developed from the Tamil grantha alphabets of south India which it was called by different names follows south Indian periods or ancient dynasty such as Pallava alphabet , Cozha alphabet ect.

             ในปัจจุบันภาษาทมิฬยังใช้ในอาเซียน คือเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยในไทย (ชุมชนวัดแขกสีลมที่กรุงเทพ ฯ) ส่วนในประเทศมาเลเซียมีชุมชนแขกทมิฬขนาดใหญ่แถว ๆ ถ้ำบาตู
             และประเทศสิงคโปร์ก็มีชาวทมิฬอาศัย หรือไปหางานทำจำนวนมากถึงกับมีการเรียนการสอนภารตนาฏยัมที่เป็นศิลปะการแสดงเต้นรำประจำชาติของชาวทมิฬที่นั้น

At persent day Tamil language still also used by some Tamil people have out side India such as Tamil native who stayed nearby Sri Uma devi (Mari Amman) temple in Bangkok ,the big Tamil local community at batu cave in Malaysia and Singapore. Other more Tamil people went to work in Singapore therefore  Tamil study Tamil native Tamil Carnatic teacher  , Bharatanatyam learning have in Singapore.

ที่มา https://www.pinterest.com/pin/532902568400718562/

ตัวอย่างวิธีอ่านอักษรทมิฬ ต้องมีเสียง /อิ/ นำหน้า เมื่อไปใช้ผสมเป็นคำเสียง /อิ/ จะหายไป หรือถ้าเป็นพยัญชนะตนจะคงรูปไว้แต่ไม่ออกเสียง นอกจากคำนั้นมีรากคำที่มีเสียง /อิ/ เป็นฐานหลัก

อะ อา อิ อี อุ อู เอะ

เอ ไอ โอะ โอ เอา อะห์ อิกฺ

อิงฺ อิจฺ อิญฺ อิฏฺ อิณฺ อิถฺ อินฺ .... ฯลฯ

Example:

How to pronounce Tamil alphabet in Thai translated with /i/ sound used to help pronounciational consonants in Tamil alphabets but it will normal lose sound in all Tamil words ,except some words have the important meaningful /i/ root.

a aa i ii u uu e

ee ai o oo au ah ik


ing ic inj it iN ith in... etc.

ที่มา สร้างเอง

 พัฒนาการอักษรอินเดียใต้เป็นอักษรอาเซียนและไทย
The development of South India to ASEN and Thai alphabet /th/





 เปรียบเทียบอักษรครันถะ (อักษรครึนถ์ หรือคฤนถ์ ก็ว่า)
The comparative Grantha with Tamil alphabet
ที่มา สร้างเอง

อักษรทมิฬตัวน้อยกว่าอักษร ครึนถ์ แต่เขียนสันสกฤตได้ 

โดยที่ตัวปลายลูกศรที่หายไป ใช้อักษรตัวเดียวกับหัวลูกศร ใช้อักษรซ้ำ ๆ กัน  
แต่การออกเสียงไม่เหมือนกันโดยสิ้นเชิง

เช่น க หรือ ก ออกเสียงได้เป็น /ก/ /ข/ /ค/ /ฆ/  
ซึ่งเป็นเสียงที่มีอยู่ในภาษาสันสกฤต ขึ้นอยู่กับคำ ๆ ไป 
เพียงแต่ใช้อักษรตัวเดียวกัน
ต่างกับอักษรครึนถ์ที่มีอักษรครบ

ดังนั้นภาษาพูดของภาษาทมิฬจึงมีความสำคัญพอ ๆ กับภาษาเขียน และต้องจำเป็นคำ ๆ ไป
ว่าคำอย่างนี้เขียนอย่างไร แต่ออกเสียงอย่างไร?

 ฐานเกิดเสียงต่าง ๆ ในช่องปาก


เสียงม้วนลิ้นที่ไม่มีในภาษาไทย


คำบ่งสถานที่ในภาษาทมิฬ
ที่มา สร้างเอง

ตัวอย่างการออกเสียงกับรูปเขียนภาษาทมิฬที่แตกต่างกัน

ที่มา https://appgrooves.com/android/com.mk.ta

 โอะ - โอฏฏะกัม (อ่าน อด - ดะ - กัม)

..........

எது ஒட்டகம் ? (เอดตือ อดดะกัม) ตัวไหน อูฐ?

இது ஒட்டகம் (อิตือ อดดะกัม) นี่อูฐ


ที่มา https://play.google.com/store/apps/details?id=com.locsea.kidstamil&hl=fr_CA&referrer=utm_source%3Dgoogle%26utm_medium%3Dorganic%26utm_term%3D

 อา - อาฏุ (อ่าน อา - ดือ)

.......

அது நாயா ? (อะ ตือ นายา) นั้นหมาใช่ไหม?

இல்லை(อิลไล) ไม่ใช่.... அது ஆடு (อะตือ อาดือ ) นั้นแพะ


 เขียน: เปจัณฎ นคัร อ่าน: เบสันตะ นาคัร
เขียน: ถิรุวาลห์มิยูร อ่าน: ตีรุวัลเมียวร์
เขียน: อินถิรา นคัร อ่าน: อินดิรา นาคัร

ที่มา https://thamizhdna.org/திருவள்ளுவர்-thiruvalluvar/

เขียน อรุลห์มิกุ ถิรุวัลห์ลุห์วัร ถิรุกโกยิล

มยิลาปปูร , เจนไน - 4

อ่าน อรุลห์มิกือ ตีรุวัลห์ลุห์วัร ตีรุกโกยิล

ไมลาโปร (Mylapore) , เซนไน - 4
................
 อรุลห์มิกุ แปลว่า เพื่อ/ แห่ง/ที่ พรมงคล

ถิรุวัลห์ลุห์วัร แปลว่า ชื่อกวี วรรณะพราหมณ์ของทมิฬโบราณที่แต่งกวีนิพนธ์สุภาษิตภาษาทมิฬ

ถิรุกโกยิล แปลว่า วัด

มยิลาปปูร แปลว่า แดนแห่งแววมยุรา (เป็นชื่อเขตเมือง ในเมืองเจนไน

เจนไน แปลว่า ชื่อเมืองเซนไน (ตามการออกเสียงคนกรุง) เมืองหลวงของรัฐทมิฬนาฑู

ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

தாயும் தமிழும் ஒலிப்பு

Local vegetables of indigenous people (ASEAN-Thai+India)

ว่าวในเทศกาลโปงเคิลของทมิฬ-ศรีลังกัน (จาปป์น่า)