தாயும் தமிழும் ஒலிப்பு
ไทยุม ทมิฬุม โอะลิปปุ (สัทอักษรไทยและทมิฬ)
..............
สระภาษาทมิฬ
அ = अ , a , อะ / ஆ = आ , aa , อา / இ = इ , i , อิ / ஈ = ई , ii , อี / உ = उ , u , อุ / ஊ = ऊ , uu , อู/
எ = ए , e , เอะ ,เอ (+ ตัวสะกด) / ஏ = ए , ee , เอ / ஐ = ऐ , ai , ไอ / ஒ = ओ , o , โอะ, โอ (+ ตัวสะกด) /
ஓ = ओ, oo, โอ / ஔ = औ , au , เอา
พยัญชนะภาษาทมิฬ
วรรคกะ க = क , k , ก (แทนเสียง ก ข ค ฆ) /ங = ड़ , ng , ง
วรรคจะ ச = च , ch/s , จ/ซ (แทนเสียง จ ฉ ช ฌ ส ซ) / ஜ = ज, j , ช / ஞ = ञ, nj , ญ
วรรคฏะ ட = ट , t/d, ฏ/, ฎ/ ฑ [ด](แทนเสียง ฏ ฐ ฑ ฒ) / ண = ण , N , ณ
วรรคตะ த = त , th , ต/ท/ด (แทนเสียง ต ถ ท ธ ด) / ந / ன = न , n , น
วรรคปะ ப = प , p , ป (แทนเสียง ป ผ บ ภ) / ஃ ப = फ. , f , ฟ / ம = म , m , ม
พยัญชนะกึ่งสระ
ய = य , y , ย / ர = र , r , ร / ல = ल, l, ล / வ = व, v , ว /
ழ = zh, ฬ / ள = ल , L, ล' /ற = र , R, ร' / ดร (เป็นตัวสะกด)
เศษวรรค ஷ =ष, sh, ษ / ஸ = स , s , ส / ஹ = ह , h , ห
พยัญชนะผสม க்ஷ = क्ष , ksh, กฺษ / ஸ்ரீ = श्री , Sri , ศฺรี
............ ปล. ற ไม่เคยถูกใช้ในฐานะ ฤ เพราะ ฤ = உரி (อุริ) / ரி (ริ) ในภาษาทมิฬ.....
อนึ่ง ภาษาทมิฬ อักษรน้อยแต่เสียงมาก เนื่องจากได้อิทธิพลจากภาษาอังกฤษ
ปัจจุบันจึงตัดอักษรที่เคยมีอยู่เท่ากับภาษาสันสกฤตที่เรียกว่า "อักษรคฤนถ์บางตัว" ทิ้งไป
(ชุดอักษรคฤนถ์ ก็ยังใช้เขียนภาษาสันสกฤต แต่ไม่ใช่ภาษาเขียนราชการที่ใช้ทั่วไปอย่างชุดอักษรทมิฬนี้)
ดังนั้นถ้าแปลไทย หรือสันสกฤตเป็นทมิฬจะง่ายกว่าแปลกลับไปเป็นไทยหรือสันสกฤต
แต่เสียงสันสกฤตยังใช้อยู่ในภาษาทมิฬ ******
ดังนั้นถ้าเป็นคำจากสันสกฤต และอังกฤษที่ระลึกได้ชัดเจน ก็ควรจะเขียนกลับเป็นภาษานั้น ๆ
(แต่ถ้าไม่แน่ใจจะ แปลเป็นคำอ่านภาษาทมิฬดังระบบเสียงอักษรทมิฬด้านบน
เมื่อรู้ได้ภายหลังจะเปลี่ยนแปลงเพิ่มเติม แก้ไขทีหลัง)
Tamil alphabet is influenced by English alphabet at present therefore some Tamil grantha alphabet lose in Tamil alphabet system of formal language. Although Tamil scholar still use the grantha alphabet system for sanskrit language but in Tamil alphabet system is litle alphabets than in the grantha & Thai alphabet system.
Therefore it easy translate Thai or Sanskrit to Tamil but more difficult translate Tamil to Thai or Sanskrit , alphabet by alphabet.
For this reason, it is better if we will translate all words to original Sanskrit and English; if you knew that words, they are the Sanskrit or English Loanwords in Tamil or Thai language.
.........
ระบบสัทอักษรภาษาสันสกฤต และภาษาถิ่นอินเดียต่างจากระบบสัทอักษรภาษาไทยที่ยึดหลักระบบสัทอักษรสากลที่เรียกว่า I.P.A เพราะระบบสัทอักษรภาษาสันสกฤตใช้ระบบสัทอักษรภาษาสันสกฤตสากลที่เรียกว่า I.A.S.T. ซึ่งนักวิชาการไทยจะเรียกติดปากว่า "ตัวโรมัน" และส่วนใหญ่สมัยก่อนจะใช้ฟอร์นเฉพาะคือฟอร์นทามนิวโรมัน (Time New Roman font) ในการพิมพ์ ส่วนภาษาถิ่นอินเดียบางภาษาจะใช้ระบบสัทอักษร I.trans ซึ่งพัฒนาโดยนักภาษาศาสตร์ชาวเนเธอร์แลนด์ ที่มีความง่ายในการพิมพ์กว่าสัทอักษรสากลเพราะใช้การเบิลอักษร และใช้กับฟอร์นภาษาอังกฤษทั่วไปได้เลย เช่น
All scholars popular uses I.A.S.T. phonetic alphabets for The Sanskrit phonetic system (which Thai scholar like to call "Tua Roman" follows the popular used font , a Time new Roman font) but Thai laguage uses I.P.A. phonetic system and some Indian local langauges (such as Tamil language) use I.trans. which it is developed by Netherlands's scholar, because I.trans. system is very easy useing with any english normal fonts in computer than I.P.A. by its double alphabet system.
I.trans = India translation it is development from Malé latin (Maldivian latin alphapets in 1976) and Velthuis (It was developed by Frans Velthuis, a scholar living in Groningen, Netherlands such as I.trans in Bengali, Tamil, Sanskrit & others)
I.A.S.T. = International Alphabet of Sanskrit Transliteration which is Romaniztion alphabet for Sanskrit / Tamil / Indian languages
I.P.A. = Inetnational Phonetic Alphabets
(Dhivehi Latin or Maldivian Latin, known colloquially as Malé Latin or Nasiri Latin it used in SriLanka Maldive and Sourthern India at present)
..............
สระภาษาทมิฬ
அ = अ , a , อะ / ஆ = आ , aa , อา / இ = इ , i , อิ / ஈ = ई , ii , อี / உ = उ , u , อุ / ஊ = ऊ , uu , อู/
எ = ए , e , เอะ ,เอ (+ ตัวสะกด) / ஏ = ए , ee , เอ / ஐ = ऐ , ai , ไอ / ஒ = ओ , o , โอะ, โอ (+ ตัวสะกด) /
ஓ = ओ, oo, โอ / ஔ = औ , au , เอา
พยัญชนะภาษาทมิฬ
วรรคกะ க = क , k , ก (แทนเสียง ก ข ค ฆ) /ங = ड़ , ng , ง
วรรคจะ ச = च , ch/s , จ/ซ (แทนเสียง จ ฉ ช ฌ ส ซ) / ஜ = ज, j , ช / ஞ = ञ, nj , ญ
วรรคฏะ ட = ट , t/d, ฏ/, ฎ/ ฑ [ด](แทนเสียง ฏ ฐ ฑ ฒ) / ண = ण , N , ณ
วรรคตะ த = त , th , ต/ท/ด (แทนเสียง ต ถ ท ธ ด) / ந / ன = न , n , น
วรรคปะ ப = प , p , ป (แทนเสียง ป ผ บ ภ) / ஃ ப = फ. , f , ฟ / ம = म , m , ม
พยัญชนะกึ่งสระ
ய = य , y , ย / ர = र , r , ร / ல = ल, l, ล / வ = व, v , ว /
ழ = zh, ฬ / ள = ल , L, ล' /ற = र , R, ร' / ดร (เป็นตัวสะกด)
เศษวรรค ஷ =ष, sh, ษ / ஸ = स , s , ส / ஹ = ह , h , ห
พยัญชนะผสม க்ஷ = क्ष , ksh, กฺษ / ஸ்ரீ = श्री , Sri , ศฺรี
............ ปล. ற ไม่เคยถูกใช้ในฐานะ ฤ เพราะ ฤ = உரி (อุริ) / ரி (ริ) ในภาษาทมิฬ.....
อนึ่ง ภาษาทมิฬ อักษรน้อยแต่เสียงมาก เนื่องจากได้อิทธิพลจากภาษาอังกฤษ
ปัจจุบันจึงตัดอักษรที่เคยมีอยู่เท่ากับภาษาสันสกฤตที่เรียกว่า "อักษรคฤนถ์บางตัว" ทิ้งไป
(ชุดอักษรคฤนถ์ ก็ยังใช้เขียนภาษาสันสกฤต แต่ไม่ใช่ภาษาเขียนราชการที่ใช้ทั่วไปอย่างชุดอักษรทมิฬนี้)
ดังนั้นถ้าแปลไทย หรือสันสกฤตเป็นทมิฬจะง่ายกว่าแปลกลับไปเป็นไทยหรือสันสกฤต
แต่เสียงสันสกฤตยังใช้อยู่ในภาษาทมิฬ ******
ดังนั้นถ้าเป็นคำจากสันสกฤต และอังกฤษที่ระลึกได้ชัดเจน ก็ควรจะเขียนกลับเป็นภาษานั้น ๆ
(แต่ถ้าไม่แน่ใจจะ แปลเป็นคำอ่านภาษาทมิฬดังระบบเสียงอักษรทมิฬด้านบน
เมื่อรู้ได้ภายหลังจะเปลี่ยนแปลงเพิ่มเติม แก้ไขทีหลัง)
Tamil alphabet is influenced by English alphabet at present therefore some Tamil grantha alphabet lose in Tamil alphabet system of formal language. Although Tamil scholar still use the grantha alphabet system for sanskrit language but in Tamil alphabet system is litle alphabets than in the grantha & Thai alphabet system.
Therefore it easy translate Thai or Sanskrit to Tamil but more difficult translate Tamil to Thai or Sanskrit , alphabet by alphabet.
For this reason, it is better if we will translate all words to original Sanskrit and English; if you knew that words, they are the Sanskrit or English Loanwords in Tamil or Thai language.
.........
ระบบสัทอักษรภาษาสันสกฤต และภาษาถิ่นอินเดียต่างจากระบบสัทอักษรภาษาไทยที่ยึดหลักระบบสัทอักษรสากลที่เรียกว่า I.P.A เพราะระบบสัทอักษรภาษาสันสกฤตใช้ระบบสัทอักษรภาษาสันสกฤตสากลที่เรียกว่า I.A.S.T. ซึ่งนักวิชาการไทยจะเรียกติดปากว่า "ตัวโรมัน" และส่วนใหญ่สมัยก่อนจะใช้ฟอร์นเฉพาะคือฟอร์นทามนิวโรมัน (Time New Roman font) ในการพิมพ์ ส่วนภาษาถิ่นอินเดียบางภาษาจะใช้ระบบสัทอักษร I.trans ซึ่งพัฒนาโดยนักภาษาศาสตร์ชาวเนเธอร์แลนด์ ที่มีความง่ายในการพิมพ์กว่าสัทอักษรสากลเพราะใช้การเบิลอักษร และใช้กับฟอร์นภาษาอังกฤษทั่วไปได้เลย เช่น
All scholars popular uses I.A.S.T. phonetic alphabets for The Sanskrit phonetic system (which Thai scholar like to call "Tua Roman" follows the popular used font , a Time new Roman font) but Thai laguage uses I.P.A. phonetic system and some Indian local langauges (such as Tamil language) use I.trans. which it is developed by Netherlands's scholar, because I.trans. system is very easy useing with any english normal fonts in computer than I.P.A. by its double alphabet system.
I.trans = India translation it is development from Malé latin (Maldivian latin alphapets in 1976) and Velthuis (It was developed by Frans Velthuis, a scholar living in Groningen, Netherlands such as I.trans in Bengali, Tamil, Sanskrit & others)
I.A.S.T. = International Alphabet of Sanskrit Transliteration which is Romaniztion alphabet for Sanskrit / Tamil / Indian languages
I.P.A. = Inetnational Phonetic Alphabets
(Dhivehi Latin or Maldivian Latin, known colloquially as Malé Latin or Nasiri Latin it used in SriLanka Maldive and Sourthern India at present)
Thai
|
IPA
|
Tamil
|
I.Trans.
|
Hindi
|
IAST
|
ไตรยางค์
The
three portions
|
Thai p.
|
Tamil p.
|
Hindi p.
|
of Tone alphabets
|
|||
ก
|
k
|
க
|
k
|
क
|
k
|
mid
|
ข
|
kʰ
|
க
|
k
|
ख
|
kh
|
high
|
ฃ
|
kʰ
|
க
|
k
|
ख़
|
kh
|
high
|
ค
|
kʰ
|
க
|
k
|
ग
|
g
|
low
|
ฅ
|
kʰ
|
க
|
k
|
ग़
|
ġ
|
low
|
ฆ
|
kʰ
|
க
|
k
|
घ
|
gh
|
low
|
ง
|
ŋ
|
ங
|
ng
|
ङ
|
ṅ
|
low
|
จ
|
tɕ
|
ச
|
c
|
च
|
c
|
mid
|
ฉ
|
tɕʰ
|
ச
|
c
|
छ
|
ch
|
high
|
ช
|
tɕʰ
|
ஜ
|
j
|
ज
|
j
|
low
|
ซ
|
s
|
ச
|
c
|
ज़
|
z
|
low
|
ฌ
|
tɕʰ
|
ச
|
c
|
झ
|
jh
|
low
|
ญ
|
j
|
ஞ
|
nj
|
ञ
|
ñ
|
low
|
ฎ
|
d
|
ட
|
t
|
द
|
d
|
mid
|
ฏ
|
t
|
ட
|
t
|
ट
|
ṭ
|
mid
|
ฐ
|
tʰ
|
ட
|
t
|
ठ
|
ṭh
|
high
|
ฑ
|
tʰ
|
ட
|
t
|
ड
|
ḍ
|
low
|
ฒ
|
tʰ
|
ட
|
t
|
ढ
|
ḍh
|
low
|
ณ
|
n
|
ண
|
N
|
ण
|
ṇ
|
low
|
ด
|
d
|
த
|
th
|
द
|
d
|
mid
|
ต
|
t
|
த
|
th
|
त
|
t
|
mid
|
ถ
|
tʰ
|
த
|
th
|
थ
|
th
|
high
|
ท
|
tʰ
|
த
|
th
|
द
|
d
|
low
|
ธ
|
tʰ
|
த
|
th
|
ध
|
dh
|
low
|
น
|
n
|
ந
|
n
|
न
|
n
|
low
|
บ
|
b
|
ப
|
b
|
ब
|
b
|
mid
|
ป
|
p
|
ப
|
p
|
प
|
p
|
mid
|
ผ
|
pʰ
|
ப
|
p
|
फ
|
ph
|
high
|
ฝ
|
f
|
ஃப
|
f
|
फ़
|
f
|
high
|
พ
|
pʰ
|
ப
|
p
|
ब
|
b
|
low
|
ฟ
|
f
|
ஃப
|
f
|
फ़
|
f
|
low
|
ภ
|
pʰ
|
ப
|
p
|
भ
|
bh
|
low
|
ม
|
m
|
ம
|
m
|
म
|
m
|
low
|
ย
|
j
|
ய
|
y
|
य
|
y
|
low
|
ร
|
r
|
ர
|
r
|
र
|
r
|
low
|
ล
|
l
|
ல
|
l
|
ल
|
l
|
low
|
ว
|
w
|
வ
|
v
|
व
|
v
|
low
|
ศ
|
s
|
ஶ
|
sh
|
श
|
ś
|
high
|
ษ
|
s
|
ஷ
|
sh
|
ष
|
ṣ
|
high
|
ส
|
s
|
ஸ
|
s
|
स
|
s
|
high
|
ห
|
h
|
ஹ
|
h
|
ह
|
h
|
high
|
ฬ
|
l
|
ழ
|
zh
|
ळ
|
ḷ
|
low
|
อ
|
ʔ
|
அ
|
a
|
अ
|
a
|
mid
|
ฮ
|
h
|
ஹ
|
h
|
ह
|
h
|
low
|


ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น