தாய்லாந்துடைய மொழியும் தமிழ் மொழியும் இடையே தவறாகப் புரிந்து கொள்ளல்
misunderstands between Thai and Tamil languages தாய்லாந்துடைய மொழியும் தமிழ் மொழியும் இடையே தவறாகப் புரிந்து கொள்ளல் The blue Circle lines are the same writing and the yellow circle lines differentiate characters, but the red circle lines are the done wrong comparison. (நீல வட்டம் வரிகள் அதே எழுததுக்கள் மற்றும் மஞ்சள் வட்டம் வரிகள் வேறுபாடு எழுத்துக்கள் , ஆனால் சிவப்பு வட்டம் வரிகள் தவறான ஒப்பீடு செய்தல்) ทั้งที่ภาษาทมิฬใช้ตัว ก ป เหมือนอักษรคฤนถ์ แต่กลับเอาตัว ค ในอักษรคฤนถ์ที่ถูกอักษรทมิฬตัดออกไปมาเทียบเสียง ก แล้วเอาตัว พ มาเทียบ ป (ทมิฬมี ป แต่ตัด พ ออก ทมิฬใช้ ป แทน ป และ พ) และตัว ร เสียงรัวหนักที่อาจจะมีที่มาจาก รฺห ในภาษาฮืนดูสตานี (ฮินดี อูรดู) มาเที่ยบแทนเสียง /ท/ (ทมิฬมี ต เหมือนคฤนถ์ แต่ตัด ท ออก ใช้ ต แทน ทั้ง ต และท) Tamil alphabets k1 & p1 is the same as k & p of Grantha alphabets but this teacher use g letter (which tamil cut off) compared with k letter , then ph letter (which tamil cut off) compare w...